ความหมายของคำ "though honey is sweet, do not lick it off a briar" ในภาษาไทย

"though honey is sweet, do not lick it off a briar" ในภาษาอังกฤษหมายถึงอะไร? มาร่วมค้นหาความหมาย การออกเสียง และวิธีใช้คำนี้อย่างละเอียดกับ Lingoland

though honey is sweet, do not lick it off a briar

US /ðoʊ ˈhʌni ɪz swiːt, duː nɑːt lɪk ɪt ɔːf ə ˈbraɪər/
UK /ðəʊ ˈhʌni ɪz swiːt, duː nɒt lɪk ɪt ɒf ə ˈbraɪə/
"though honey is sweet, do not lick it off a briar" picture

สำนวน

น้ำผึ้งหวานแต่ไม่ควรเลียจากพุ่มหนาม

even if something is attractive or desirable, it is not worth obtaining if it involves too much risk or pain

ตัวอย่าง:
He wanted the high-paying job despite the toxic environment, but I reminded him that though honey is sweet, do not lick it off a briar.
เขาต้องการงานที่ให้เงินเดือนสูงแม้ว่าสภาพแวดล้อมจะเลวร้าย แต่ฉันเตือนเขาว่า ถึงน้ำผึ้งจะหวาน ก็อย่าเลียมันจากพุ่มหนาม
Investing in that shady scheme might seem profitable, but remember: though honey is sweet, do not lick it off a briar.
การลงทุนในโครงการที่น่าสงสัยนั้นอาจดูเหมือนได้กำไร แต่จำไว้ว่า ถึงน้ำผึ้งจะหวาน ก็อย่าเลียมันจากพุ่มหนาม